Peanuts de presente pra você

Prepare-se. Vem aí A vida segundo Peanuts, um presente para os fãs de Charlie Brown e sua turma. O livro, que traz as máximas dos personagens criados por Charles Schulz, é considerado “o melhor dos melhores” de Peanuts. Isso porque, para criar este giftbook, os editores passaram um pente fino nas tirinhas originais até encontrarem os mais perfeitos aforismos, as mais impactantes frases de sabedoria e as observações mais expressivas dos personagens como “Babysitters are like used cars. You never know what you’re going to get” (em uma livre tradução: “Babás são como carros usados. Você nunca sabe o que está levando”).

O livro terá cerca de 128 páginas e é organizado em capítulos curtos como, por exemplo, “Amor”. Alexandre Boide (o tradutor de Peanuts Completo) ainda está trabalhando na tradução e a previsão de lançamento é outubro.  

A capa da edição original americana

“Se todo mundo concordou comigo, todos eles estão certos”

“Este livro tem uma abordagem diferente daquela presente na maioria dos títulos que reúnem a obra de Charles M. Schulz. Em vez de trazer ‘historinhas’ na forma de tiras, este Guia é um compêndio de lições sobre como ser bem-sucedido nas esferas emocional e social da vida, e de como usar o bom e velho bom senso. Tenho certeza de que você vai gostar de ver como o humor característico de Schulz vai acompanhá-lo em suas obrigações diárias. Sua filosofia de caráter prático e pé-no-chão, ilustrada de forma caprichada e colorida, vai falar diretamente a você sobre coisas como confiança, autoafirmação, determinação, amor e outros temas da vida real. Apesar de, como todas as tiras de quadrinhos, este livro ser bastante compacto, ele é repleto de um senso de humor bastante abrangente e de grandes ideias.” escreveu o comediante Bill Cosby (lembra do Bill Cosby Show?) na introdução de A vida segundo Peanuts.

Para os milhões de fãs fiéis de Peanuts esta é uma coleção de “greatest hits” imperdível.

5 ideias sobre “Peanuts de presente pra você

  1. nagib abi-sáber

    dá pra melhorar a tradução, não?mesmo alterando o tempo do ver
    bo acho que “se todos concordarem comigo, todos estarão certos”
    soa melhor nessa tirinha da lucy. outra coisa, nos pockets lança-
    dos do snoopy, há uma apresentação dos personagens onde le-
    mos que “lucy tem um consultório de psiquiatria e sempre saca-
    neia charlie brown”. isso vai de encontro ao espírito de schulz. lu
    cy nunca “sacaneou” charlie brown. ela sempre “tripudiou”. no
    mundo de schulz não existe esta expressão vulgar. ela altera a sensibilidade e as idiossincrasias dos personagens.

    Responder
    1. Paula Taitelbaum Autor do post

      Olá Nagib! Esta não é a tradução “valendo”, foi apenas uma livre tradução para colocarmos no post do Blog. Certamente a tradução de Alexandre Boide será muito melhor. Quanto ao “sacanou”, acredito que tenha sido uma opção, na busca de uma palavra mais sonora que se aproximasse do “tripudiou”, mas vamos informar a sua observação ao departamento editorial. Abraço!

      Responder
  2. nagib abi-sáber

    muito obrigado por mais este regalo. vou comprá-lo e sei de muitos amigos que farão o mesmo. mais uma coisa: é possível publicar a obra do mickey do floyd gottfredson, que também é lançada nos eua pela fantagrafics?

    Responder

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *